El Evangelio según San Lucas en caló 1839
George Henry Borrow fue un inglés “romántico” que vivió durante el siglo XIX, con una curiosa vida, aprendió más de 35 lenguas, entre ellas la lengua “caló”, de hecho vivió en un campamento gitano, teniendo una trayectoria aventurera, siendo su obra “ The Bible in Spain or the Journey. Adventures and imprisonment of an Englishman in am attenpet to Circulate the Scriptures in the Peninsula” o más conocida en nuestro país como la “Biblia de España” un relato de aventura y viajes por España.
Fue agente de la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera en España y gran parte de Europa siendo difusor de estas Biblias protestantes en nuestro país en ciudades como Sevilla o Madrid, conocido como “Jorgito el Inglés”,
A raíz de la difusión de estos libros protestantes, a bajo precio, fue detenido en Sevilla. Dado su interés por el pueblo gitano, sobre todo por su lengua, hace creer que convivió en barrios donde habitasen miembros de esta etnia, como Triana, dada que su población gitana era considerable en esta fecha, sus libros fueron expatriado y enviados a Londres vía Cádiz.
De esta manera nos encontramos este escrito, del Cónsul británico en Cádiz en 1839 donde indica que ha recibido del Jefe Superior Político de Cádiz un paquete con 66 ejemplares de la versión del Nuevo Testamento hecha por el Padre Csio (siendo probablemente revisado por José Maria Blanco White), así como el Evangelio de San Lucas en gitano, traducción de Borrow, para que sean mandados a Londres desde el puerto de Cádiz, en el bergantín “Rambler”. (1)
Manuel Mediano Vargas Triana verano 2016
(1).A.H.P.S
No hay comentarios:
Publicar un comentario